Interprétation

 

Vous avez besoin d'un interprète ?
Nous trouvons celui qu'il vous faut : pour votre mariage, une réunion d'affaires ou une conférence.
Le devis que nous vous soumettons inclut la fourniture des moyens techniques requis. Afin de minimiser les frais de déplacement, nous essayons toujours de faire appel à un interprète domicilié dans la région où se tient l'événement.
Appelez-nous pour en savoir plus.

Interprétation consécutive

Un interprète consécutif prend un discours en notes et en restitue le contenu dans sa langue maternelle une fois que l'orateur a fini de parler. La durée de la conférence s'en trouve par conséquent doublée.

Interprétation simultanée

Un interprète simultané travaille généralement dans une cabine insonorisée, équipée d'une console avec écouteurs et microphone, et restitue simultanément les propos de l'orateur. Ce type d'interprétation étant très éprouvant, il est souvent nécessaire de recourir à une équipe de deux interprètes qui s'alternent toutes les quinze à vingt minutes environ.

Interprétation chuchotée

Le « chuchotage » est une interprétation simultanée effectuée sans équipement. L'interprète, assis à côté de son interlocuteur, lui chuchote la traduction à l'oreille.

Interprétation assermentée

Pour diverses langues, des interprètes assermentés peuvent vous assister auprès du notaire, du tribunal, de la police ou à l'hôpital.